Адрес для входа в РФ: exler.wiki

Найкраща горілка, яку я знаю

10.10.2014 07:21  8342   Комментарии (31)

Это, между прочим, сказал сам Брюс Уиллис. Старина Бруно знает много горилок, как вы понимаете...

P.S. Это снято в магазинчике на границе Грузии и Армении.

10.10.2014 07:21
Комментарии 31

Кстати, у нас в Днепре подобной водки не видел.
10.10.14 21:34
0 0

Самец гориллы ищет горилку.
10.10.14 18:59
0 0

Если уж перешли на борщ, то советую посмотреть, как он переводится на немецкий. Единственное мне известное слово с восемью согласными подряд.

А из филологических анекдотов лучший - про то, как будет по украински "весёлая песенка".
10.10.14 14:34
0 0

Red Actor : странно, что вы про слово "сравни" еще шутить не начали.
10.10.14 16:40
0 0

Red Actor: Если уж перешли на борщ, то советую посмотреть, как он переводится на немецкий.

Гугль говорит "suppe" 😡 Если с украинского переводить. Если с русского, то да, забористо получается 😄
Red Actor: А из филологических анекдотов лучший - про то, как будет по украински "весёлая песенка".

Тю, это о мере распущенности. Простое русское слово "записка" вас не смешит?
12.10.14 18:18
0 0

Без перепелкина и Пети Забриски читать комменты как-то скучно! (озадаченно) А Петя-то что здесь не отметился? Тема-то благодатная!
10.10.14 12:31
0 0

Искандер: Без перепелкина и Пети Забриски читать комменты как-то скучно! (озадаченно) А Петя-то что здесь не отметился? Тема-то благодатная!

Перепилкин пробные вбросы делал. Просто на его провокации уже никто не ведется. Пора ему перелогиниться.
10.10.14 18:03
0 0

Кумэ, чi ти знаэшь, як тii клятi москали наш боршч називають?
Шо?! Як???
"Пе-е-е-ервое"! Повбивав би!!!(((
А водовка точно - так себе, на "4-". Настоящая "горылка" найкраще будэ)))
10.10.14 10:40
0 0

Vas_Kin_Syn: Кумэ, чi ти знаэшь, як тii клятi москали наш боршч називають?

Шо?! Як???

"Пе-е-е-ервое"! Повбивав би!!!(((

А водовка точно - так себе, на "4-". Настоящая "горылка" найкраще будэ)))

Ну, водка то вообще примитивный напиток, тока штоб нажраццо. Не понимаю ценителей, которые способны различать и оценивать.

Вот Сливовица была польская, где то под Краковом заводик ее выпускал -вот это был напиток! 70 оборотов, тонкий запах сливы... эхххх!
10.10.14 10:49
0 0

Vas_Kin_Syn: Кумэ, чi ти знаэшь, як тii клятi москали наш боршч називають?

Шо?! Як???

"Пе-е-е-ервое"!


Вы отстали от жизни. Теперь его называют "Свекольный суп" 😄
12.10.14 18:10
0 0

Кстати, а Уиллис сам то знает, что его в этой рекламе используют? 😄
10.10.14 10:24
0 0

Remak:
Кстати, а Уиллис сам то знает, что его в этой рекламе используют?


Знает.
10.10.14 21:33
0 0

*Задумчиво* польская водка... с Брюсом Уиллисом и украинским слоганом... на границе Грузии и Армении... ХитрО!
10.10.14 09:12
0 0

Illi74: *Задумчиво* польская водка... с Брюсом Уиллисом и украинским слоганом... на границе Грузии и Армении... ХитрО!

Проверните подобное на границе с Науру, делов-то.
10.10.14 09:15
0 0

Illi74: *Задумчиво* польская водка... с Брюсом Уиллисом и украинским слоганом... на границе Грузии и Армении... ХитрО!

..и помню, как лет десять назад, я - чангал, трескал её в Литве в компании с евреем, татарином и башкиром 😄 Водка сама вроде довольно дешёвая была, а по консистенции была неестественно тягучая, видимо с глицерином переборщил производитель. Ну и утром было не очень хорошо - то ли водка такая, то ли не нужно было по литру на лицо употреблять...
10.10.14 11:11
0 0

Начнем с того, что на нормальном украинском нужно писать "Найкраща горілка, що я знаю" ибо неодушевленное, чередование гласных в предложении, стилистика, требование правил благозвучия и вместо водочных этикеток читайте лучше Андруховича.

Здесь благодушно зевнем и закончим, - хуже чем могло бы быть, лучше чем Депардье, всем чмоки.
10.10.14 08:46
0 0

Горилка в переводе на русский - водка. Не?
10.10.14 08:19
0 0

ImageMaker:
Горилка в переводе на русский - водка. Не?


Та нi!
10.10.14 08:40
0 0

ImageMaker:
Горилка в переводе на русский - водка. Не?


Спортсмен? 😄
10.10.14 08:42
0 0

ImageMaker:
Горилка в переводе на русский - водка. Не?


- А ви знаєте, куме, як ті москалі наше пиво називають?

- Та ні.

Пііііііііво!

- Тьху!
10.10.14 09:08
0 0

ImageMaker:
Горилка в переводе на русский - водка. Не?


Не. Это такая маленькая обезьянка.
10.10.14 09:36
0 0

ImageMaker:
Горилка в переводе на русский - водка. Не?


Не, Горилка - маленькая обезьянка.

"Мягко камушек в вату упал..."
10.10.14 07:35
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 144
exler.ru 281
авто 450
видео 4118
вино 360