Адрес для входа в РФ: exler.wiki

Опасности испанского

16.07.2019 17:44  28592   Комментарии (62)

(вздыхая) В испанском языке нужно быть осторожнее. Ударение не там поставишь, окончание с "o" на "a" изменишь - там ТАКОЕ может вылезти...

Яркий пример. Обычная фраза:

Mi papá tiene 50 años.  (Звучит как "Ми папá тьене синкуэнта аньос") - Моему отцу пятьдесят лет.

И теперь убираем ударение и тильду над "n":

Mi papa tiene 50 anos. (Звучит как "Ми папа тьене синкуэнта анос") - У моей картошки пятьдесят анусов.

Боже, храни иностранцев, изучающих испанский!

16.07.2019 17:44
Комментарии 62

ищу сейчас толковый самоучитель испанского. Мне посоветовали Portal Español, но мне методика не совсем подходит - сначала надо заучивать какие-то слова и словосочетания, а в конце рассказывают нужное в этом случае правило. Мне бы наоборот... Может, кто-то посоветует самоучитель? Учу с нуля
18.02.21 19:27
0 0

В отличие от испанского, латышский язык прост с ударениями, но имеет удлиненные гласные, усложняющие освоение языка. Эстонцы их обозначает удвоением (как в слове Saaremaa), а латыши -- черточкой над буквой. То бишь где эстонцы пишут "аа", латыши пишут "ā".

Теперь, яркий пример значимости этих удлинений.
mīnēts -- заминировано
minēts -- упомянуто
minets -- минет.
01.08.19 07:55
0 0

- Вы свою жену утром будите?
- Буду.
17.07.19 16:46
0 3

в английском (американском) осмысленная фраза
"Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo" вот доставляет.

а всяких засад в любом языке для иностранцев - выше крыши.
17.07.19 11:07
0 1

На русском:
Скушай-ка кашку.
Пока, Кать.
17.07.19 10:43
0 1

Вы "Олеговну" забыли.
17.07.19 11:02
0 0

С картошкой вообще беда. Она ж и papa и patata...
А произношение - во всех языках проблема. Помнится, в одной американской конторе была девушка Heather. И вот когда я к ней обращался, валялся весь офис и все просили повторить еще разок). Ну никак не ложился акцент на язык.
17.07.19 09:35
0 0

Алекс, про картошку ладно. Будь аккуратнее общаясь про циплят (который pollo). 😄
17.07.19 08:56
0 0

Но умный гугл (да и яндекс тоже) понимает, что люди могут ошибаться...
17.07.19 03:27
0 0

А уж в английском

Bitch - beach
Shit - sheet
Piss - peace
Ship - sheep

И это только начало
17.07.19 00:03
2 2

Да, уж. Я был в командировке в Северной Ирландии, мой сентиментальный коллега очень хотел пофоткать местных овечек и барашков на красивых зеленых полях (sheep), и на его просьбу таксист пакистанец привез нас в... местный порт (ship)
17.07.19 08:43
0 4

А как нынче дела с универсальными языками международного общения? Были всякие эсперанто, волапюк, интерлингва... Ныне все мертвы?

Идея-то была неплохая: синтетический язык с предельно простыми правилами, грамматикой, алфавитом. Жаль, не взлетело.

Нет ли каких подвижек в этой области?

Что сейчас ближе к формальному международному языку: все еще английский, или уже испанский?
16.07.19 23:22
0 0

Уже переводят, я с китайцами норм болтал.
17.07.19 12:01
0 1

QUOTE]. Я конечно ваще не спец, но думаю скоро каждый смартфон онлайн сможет переводить речь. [/QUOTE]
И слышим мы про это "скоро" вот уже лет 20 как.
17.07.19 11:26
0 0

Какие еще смартфоны?! Скоро чипы всем вживят!?
Рыбка в ухо 😄
17.07.19 03:33
0 8

Какие еще смартфоны?! Скоро чипы всем вживят!?
17.07.19 00:58
0 1

Наверное нет толку особого от международного языка. Я конечно ваще не спец, но думаю скоро каждый смартфон онлайн сможет переводить речь. Подошёл к иноземцу, запустил приложение и болтай. А телефон ему перевод тут же!!
17.07.19 00:08
0 0

Давно было:

Стоим с сотрудницей, милой интеллигентной женщиной, что-то обсуждаем по работе.

И тут слышу от нее: "Это жопа..."

Глаза лезут на лоб, поворачиваюсь к ней, и понимаю, что это у меня... сбой парсера. Неправильно подставлен паттерн, бывает.

На самом деле она сказала: "Это ж опыт...".
16.07.19 23:17
0 2

Нет, именно так как написал.
17.07.19 19:11
0 0

Даже, если ничего не вылезает, то просто могут не понять. Я говорю с московским акцентом:
- Махита, пор фавор.
- Что?
- Махита.
- Нету.
Хотя вот оно, стоит. Тут я понимаю, в чём моя ошибка, и произношу чётко: "мОхитО". Что-то пробормотала, вроде "так бы сразу и сказал" и продала 😄
В Финляндии один раз было ещё интереснее, там я вообще ничего не понял. Пограничник спрашивает:
- Куда вы едете?
- В Хейнявеси.
- Куда?
- В Хейнявеси.
- Не понимаю.
Достаю бумажку с адресом, показываю, он:
- А-а! В Хейнявеси. Проезжайте.
16.07.19 22:58
0 4

В Финляндии один раз было ещё интереснее, там я вообще ничего не понял. Пограничник спрашивает:- Куда вы едете?- В Хейнявеси.- Куда?- В Хейнявеси.- Не понимаю.Достаю бумажку с адресом, показываю, он:- А-а! В Хейнявеси. Проезжайте.
Там не "я" на самом деле. Среднее между "а" и "я", плюс ударение всегда на первый слог. В названии 2 слова и значит 2 ударения. А так да, никакой разницы))
17.07.19 11:15
0 1

Ха, мы из Финляндии на прошлой неделе вернулись, много было веселого. У нас там приятельница, русскоязычная, вообще-то без "фефектов фикции 😄",
убеждала нас обязательно съездить в Хуетряс, извините. Мы, конечно, с восторгом согласились, но местечко (действительно стoящее), - называется Хветряс.

А про испанский у меня давняя история, как в мадридском ресторанчике
, где ни один человек по-английски не говорил, в меню были judías fritos verdes.
Мы не поверили, что они там до сих пор евреев жарят, и потребовали английское меню - там значилось: fried green jews.

Я учу одновременно испанский и французский и до сих пор не могу понять, как французы понимают друг друга. Такое ощущение, что половина слов похожи друг на друга.
16.07.19 22:34
0 1

как французы понимают друг друга. Такое ощущение, что половина слов похожи друг на друга.
Так и есть. Формализовать устную речь в писменность принялись у них слишком рано, когда вокабуляр ещё не выроботался в должной мере. И, чтобы отличить одно "ку" от другого, к ним стали в писменном варианте прикручивать дополнительные буквы. А потом уже обыватели сами, решив, что "уловили принцип", стали накручивать написание новых слов по принципу известного им написания "похожих" слов. И всё заверте...
17.07.19 10:03
0 1

Очень неплохо раньше было с французским, и даже разговор с французами вполне удавался. Но слушать песни, фильмы - ужас ужасный. Английский в этом плане идёт в сто раз легче.
17.07.19 08:05
0 0

Это да
16.07.19 23:36
0 1

Немецкий - регистрозависимый, а некоторые слова могут иметь два противоположных друг другу смысла.
16.07.19 22:15
0 1

В русском языке оглушаются звонкие согласные на конце слов (дуБ произносится как дуП). Во французском, если подобным образом сказать rose (роЗ - роза), получится rosse (роС - кляча), и комплимент женщине приобретет противоположный смысл)
16.07.19 21:48
0 1

Классика же - гардеробщик русского посольства в Париже подаёт пальто жене французского премьер-министра со словами "ваш салоп, мадам". Обморок, скандал, война (опционально).

Can't wait <> cunt wеight
16.07.19 21:03
1 0

У нее ж опыта больше = у нее жопа-то больше
16.07.19 20:54
0 7

"Мария Ивановна, где у нас доверенности, без даты, старые?"

"Во мху я по колено..."
Всё это носит простое название - омофония.
18.07.19 00:39
0 0

Целая песня есть - "Ох, уехал мой любимый..."

классические "ах у ели..."

ну и там вариации на "...сруби лихую голову..." и "...любовался на неё б"

я икры съем - я и крыс ем
17.07.19 10:07
0 0

Сто шагов назад - стоша говнозад))) извините)
17.07.19 10:00
0 3

Вспомним фееричное интервью тренера Слуцкого с suck/sack.
https://www.sport-express.ru/football/gollandiya/news/sluckiy-pereputal-slova-suck-i-sack-gollandiya-v-vostorge-video-1475358/
16.07.19 19:49
0 2

До сих пор не уволили. Боятся теперь
Шлюханебо - он такой, да.
17.07.19 10:08
1 3

До сих пор не уволили. Боятся теперь
16.07.19 22:57
0 2

натуральный испанец после фразы иностранца про картошку и анусы повесится? Заплачет? Порвёт на тряпки флаг Испании?
16.07.19 19:47
3 0

Как минимум в американском английском любимая школотой тема в астрономии планеты гиганиы, в тос числе Uranus. Что в разговорной речи не отличимо от your anus от слова совсем.
16.07.19 19:39
0 3

Двуликий йанус - тоже можно одну букву ненароком опустить
16.07.19 19:01
2 1

Звучит как "Ми папá тьене синкуэнта аньос"
Я прочел как "Ми папá тьене пятьдесят аньос"
16.07.19 18:59
0 1

А на русском кто-нибудь может привести аналогию? Что-то ничего в голову не приходит..
16.07.19 18:57
0 0

Старый Word этих аналогий приводил, мама не горюй.
От "мультиканальный" до "отмелькала" со всеми остановками.

Тире забыл поставить )
17.07.19 11:55
0 0

Писать, как и писать, надо тогда, когда терпеть больше не можешь.
17.07.19 07:09
1 5

В русском даже ударения не надо убирать. Мальчик в клубе склеил модель.
16.07.19 19:12
0 23

На французском тоже не сахар. Лень фр. раскладку включать, но, если интересно, сделаю.
Впрочем, так или иначе это есть в любом языке.
16.07.19 18:42
0 0

"Mi papá tiene 50 anos."

"У моего папы пятьдесят анусов." ?!
16.07.19 18:40
0 2

Точно 😄
16.07.19 19:02
0 0

Согласен.
16.07.19 18:59
0 0

Уж лучше пусть картошке будет 50 лет
16.07.19 18:58
0 10

вот так попросишь испанца накопать тебе картошки...
16.07.19 18:20
0 0

Маньяна, сеньор!

Эти накопают, да 😄
16.07.19 18:23
0 1

traeme un polla frita...
por tu cojones...
список бесконечен))))
16.07.19 17:59
0 0

Это да, там много всего 😄
16.07.19 18:04
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 144
exler.ru 281
авто 450
видео 4118
вино 360