Адрес для входа в РФ: exler.wiki

Правильный перевод "Бобро Поржаловать" (Bienvenue chez les Ch'tis)

16.06.2010 10:20  12000   Комментарии (8)

Как я писал в рецензии на "Бобро Поржаловать" (Bienvenue chez les Ch'tis), у фильма существует несколько переводов/дубляжей. Ни один перевод правильного представления об оригинале не дает: "шепелявая" многоголоска поверх оригинальных голосов - более или менее близка к оригиналу, но там в нескольких местах здорово накосячили с переводом, из-за чего классные вроде бы эпизоды просто потерялись.

Лицензионный же перевод от "Вольги" хотя и реально смешной, но там такая сплошная отсебятина, что называть это переводом - не имеет никакого смысла. Это скорее так называемый "смешной перевод" - то есть когда переводчик на основе оригинального текста пытается выдать что-то свое - то, что он считает более смешным. Я ничего не имею против "смешных переводов", но считаю, что это должен быть как минимум альтернативный вариант - при наличии нормального перевода, дающего понимание того, что вообще собой представляет этот фильм. Вариант от "Вольги" этого понимания не дает - из тонкой лиричной комедии у них получилась буффонада со смешными придурками.

Так вот, для тех, кто, как и я, любит смотреть фильмы в оригинале с субтитрами, есть файл с субтитрами, которые сделал, как там написано, "Ed.A, для собственного удовольствия". Так вот, Ed.A - вам мои комплименты и благодарности, потому что из четырех переводов, что я слышал, этот - на мой взгляд - наиболее адекватный и наиболее приближен к оригинальному тексту.

Я взял лицензионный диск, перегнал фильм в AVI, оставив только французскую дорожку, после чего воспроизвел его, подсунув этот файл с субтитрами - получилось просто отлично. Так что если кому интересно посмотреть картину в таком варианте - просто скачайте файл с субтитрами. Найти сам фильм в AVI или самостоятельно его переконвертировать из лицензии - пара пустяков.

Upd: А вот подправленный вариант этих субтитров от Антона Лебедева.

16.06.2010 10:20
Комментарии 8

Спасибо за спасибо.

Мне и самому понравилось, как поучилось)))

Есть еще Маленький Николя (Le Petit Nicolas, 2009) с моими (делали я и дочка) субтитрами, тоже ничего так вышло.
19.06.10 01:15
0 0

Отлично, Спасибо. Теперь не буду ловить фильм у нас по ящику. 😄
16.06.10 15:23
0 0

Яндекс жжот. Для загрузки какого-то мелкого файлика сначала требует ввода длинной капчи, которую ещё и нельзя разобрать, а затем при попытке загрузки выдаёт 404.
16.06.10 15:08
0 0

16.06.10 13:53
0 0

А зачем вообще в avi перегонять? KMplayer, к примеру, позволяет открывать ДВД и подгружать внешние субтитры. (Настройки по желанию).
16.06.10 11:57
0 0

Да, французский он такой. Без него сейчас не проживёшь.
16.06.10 11:45
0 0

Спасибо, исправил.
16.06.10 10:59
0 0

Алекс, кинопрокатная компания называется "Вольга".

www.volgafilm.ru/index.htm
16.06.10 10:53
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 144
exler.ru 282
авто 450
видео 4127
вино 360