Адрес для входа в РФ: exler.wiki

Я фигею, дорогая редакция

23.02.2007 17:01  7212   Комментарии (37)
Натыкаюсь на "Озоне" на новый фильм - вот этот. Сначала не верю своим глазам - думаю, что какая-то ошибка или что-то в этом роде. Нет, не ошибка. Это название действительно написано на диске - фильм под ним вышел в российском прокате. Поэтому на "Озоне" не стали править - иначе будут расхождения с базой.

Так вот, вопрос: они уже окончательно охренели - эти недоумки, которые названия фильмов переводят? Ну ладно еще, когда они английского не знают, но уж русский-то язык можно знать хотя бы в пределах пяти классов? Вы посмотрите, что они творят-то:



Ну ладно еще, когда в русском варианте пишут слово "Трафик" с двумя "ф" и ставят это слово в название фильма, хотя это тоже позорище. Ну ладно пишут "ШулерА" вместо "Шулеры" в названии. Но, извините, "ожЕги" - это уже вообще что-то немыслимое. Им надо было написать до кучи "ожега". "Сихаретныя ожега" нужно было написать этим безграмотным уродам.
23.02.2007 17:01
Комментарии 37

На озоне уже исправились, кстати.

В тексте уже "ожОги". А вот на скриношоте коробки диска - "ожЕги". Стало еще забавнее.
09.03.07 16:55
0 1

Усё закладывается в юности. Я тоже читаю время от времени. А ведь в школе была записана в двух библиотеках. Млин, как давно это было! Однако помогает до сих пор.
26.02.07 22:41
0 0

Сразу вспоминается "В интернете дуры пишут блоги, дурам отвечют дураки". А что вы хотите от поколения которое книжек не читало и не читает? Патамушто ни асилить. Вот и получаем такие "перлы". Мама всегда говорила что для грамотного письма нужно много читать. Книжек, а не блогов. И я, увы постоянно себя ловлю на ошибках(((
26.02.07 22:18
0 0

Yudif: Сразу вспоминается "В интернете дуры пишут блоги, дурам отвечют дураки". А что вы хотите от поколения которое книжек не читало и не читает? Патамушто ни асилить. Вот и получаем такие "перлы". Мама всегда говорила что для грамотного письма нужно много читать. Книжек, а не блогов. И я, увы постоянно себя ловлю на ошибках(((



Видите ли, я книжки давно не читаю - времени нет. Только блоги. А пишу грамотно. В чем засада?
26.02.07 22:25
0 0

Не ручаюсь за точность цитаты, но в лицензионной Матрице 2, порадовала фраза "Я выпью ее время", при этом по сабтитрам выходило всего-лишь "Ее время вышло". А вообще, вторая матрица переводилась явно под воздействием психоделических средств.
26.02.07 18:33
0 0

По поводу идиотских названий. Посмотрел замечательный фильм де Ниро, который в оригинале называется the good shepherd.

Но никому не могу посоветовать его посмотреть, т.к. никак не могу запомнить его, ни о чем не говорящее название "Ложное искушение".

Чем думают эти люди, которые обзывают фильм в русском варианте?
26.02.07 17:41
0 0

Да уроды они просто.

Людям должно в школе прививаться уважение к родному языку. Всеми испытанными педагогическими методами. Сейчас это, увы, не работает.

(хитро) может, писатель Кабаков не так уж был неправ насчёт интернета-то, а?
24.02.07 12:06
0 0

действительно, это уже запредельно просто.

переводчика надо привязать к стулу и тушить бычки о разные части его тела.
24.02.07 08:08
0 0

ацкий саветнег
24.02.07 00:03
0 0

Не знаю почему, но очень многие считают что после шипяших "о" быть не может. Кроме "ожЁгов" постоянно попадаются "девчЁнки" и тп
23.02.07 23:02
0 0

Мне подарили диск "Стацкий советник". Пиратский, правда (или пирацкий? 😄 )


23.02.07 22:27
0 0

Gegemon: Мне подарили диск "Стацкий советник". Пиратский, правда (или пирацкий? )

 

Стацкий саветнег 😄
tmn
23.02.07 23:27
0 0

Gegemon: Мне подарили диск "Стацкий советник". Пиратский, правда (или пирацкий? )


 


Гы. А то на оригинальном диске/коробке/плакате не ошиблись. В старой орфографии выпендриться захотелось. 😄 В названии "Статскiй совѣтникъ" - "и" десятеричное забыли. 😒
23.02.07 23:22
0 0

А почему "трафик" с одной ф? По транслитерации должно быть 2. Нет?
23.02.07 21:56
0 0

Очкарик: А почему "трафик" с одной ф?



А потому что так полагается по правилам русского языка. "Офис" тоже с одной "ф". И офлайн. И так далее.
24.02.07 09:35
0 0

Очкарик: А почему "трафик" с одной ф?

Cловарь по естественным наукам. Глоссарий.ру
Трафик - в сетевых технологиях - полный информационный поток в коммуникационной системе.
23.02.07 22:19
0 0

В России с переводами частенько беда. Особенно это касается современных, как Алекс их правильно назвал, неграмотных уродов. Ну ладно когда еще на какой-то вшивой кассете это фигурирует, но когда на большом экране, где по идее перевод должны делать профессионалы, это уже что-то. Никогда не забуду фразу из терминатора 3, где Шварц заявляет: Judgement day is inevitable! что в нашем тупейшем дубляже прозвучало как: Нет, судный день еще не отменен! Хотя должно было звучать просто и понятно: Судный день неминуем (неизбежен, неотвратим) да как угодно, но не так как эти уроды перевели. Уволнять немедленно таких переводчиков, а на их местах должны быть переводчики уровня Володарского. Тот же Гоблин играючи перевел бы подобные фильмы. Спрашивается, где только берут этих дебилов? Слава богу мой английский позволяет мне, при возможности, смотреть фильмы в оригинале и не надеяться на правильный перевод каких-то идиотов.
23.02.07 20:23
0 0

Soya: В России с переводами частенько беда. Особенно это касается современных, как Алекс их правильно  назвал, неграмотных уродов.

В России беда не с переводами, а с грамотностью. Массовая безграмотность часто осознается безграмотными, но не принимается во внимание, незачем, "главное - первая и последняя буква в слове"

25.02.07 12:22
0 0

Soya: В России с переводами частенько беда.

В данном случае проблема не в переводе, а именно в безграмотности.
Я не понимаю, ну ладно художник безграмотный, но картинку перед печатью видела куча народа, неужели никто не заметил?
23.02.07 22:16
0 0

[Громко ржОт]
23.02.07 20:02
0 0

Поиск гуглом по строке "Сигаретные ожеги" выводит на сайт... угадайте кто???

www.cpdvd.ru/

конечно, "CP Digital" !!!



Вроде как можно написать в "обратную связь" на урл www.cpdvd.ru/forma.php

ОСТОРОЖНО! они просят e-mail !!!
23.02.07 19:57
0 0

bitkeeper: конечно, "CP Digital" !!!



Блин, как же хочется написать им все, что я о них думаю! Хотя все равно это будет бесполезно - на всех покупателей своей продукции они уже давно положили...
23.02.07 21:57
0 0

*Тихо ждёт постов о том, что не стоит тупо следовать устаревшим правилам, а надо говорить и писать так, как это делает большинство*
23.02.07 18:53
0 0

Асклепий: *Тихо ждёт постов о том, что не стоит тупо следовать устаревшим правилам, а надо говорить и писать так, как это делает большинство*

Вот прямо здесь?! Маловероятно... 😉
24.02.07 02:02
0 0

У Алекса сегодня рекорд по "офигевшим" постам 😄
23.02.07 17:59
0 0

Также на диске
О фильме: "Целлулойдный апокалипсис"
Фото-галерея

А слово "фотогалерея", разве не в одно слово пишется?
23.02.07 17:20
0 0

Alex E Leonov: Фото-галерея А слово "фотогалерея", разве не в одно слово пишется?

:)

Фото-кал(лерея)


24.02.07 00:03
0 0


Слитно, да.

Они вечно там мудрят (кроме этих "отжигов" - это тихий ужас, конечно). У них дубляж - закадровый. А какой ещё может быть?
23.02.07 17:46
0 0

Что то чем дальше, тем больше у меня уверенность в том, что на мне инопланетяне какой то эксперимент ставят. Вокруг меня мир нереальный...
23.02.07 17:15
0 0

"Также на диске: Целлулойдный апокалипсис"
23.02.07 17:13
0 0

Они было уже потянулись к словарю Ожегова - проверить орфографию. Но подумали, что Ожегов - это проверочное слово для "ожогов" и не стали париться. 😄
23.02.07 17:08
0 0

Макар Ефимович: Но подумали, что Ожегов - это проверочное слово для "ожогов" и не стали париться.

:))))))))

Отжегают! 8)
23.02.07 17:08
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 144
exler.ru 281
авто 450
видео 4118
вино 360