- Режиссер:
- Мартин МакДона
Кен: Рэй, ты самый ужасный турист в мире.
Рэй: Кен, я вырос в Дублине. Я люблю Дублин. Если бы я вырос на ферме и был дебилом, Брюгге мог бы произвести на меня впечатление, но так как этого не произошло, то и у Брюгге ни черта не получается.
Рэй: Убийство, святой отец.
Священник: Почему ты убил кого-то, Рэймонд?
Рэй: Из-за денег, святой отец.
Священник: Из-за денег? Ты убил кого-то из-за денег?
Рэй: Да, святой отец. Не из гнева. Не из-за чего. Просто за деньги.
Священник: Кого ты убил за деньги, Рэймонд?
Рэй: Вас, святой отец.
Священник: Простите?
Рэй: Я сказал - вас, святой отец. Вы что, глухой?
Кен: Твоя подружка очень симпатичная.
Карлик: Она не моя подружка. Она проститутка, которую я снял.
Кен: Я и не знал, что в Брюгге есть хоть какие-то проститутки.
Карлик: Да ты просто глянь в нужном направлении... Бордели тут очень пристойные.
Кен: Ну, ты снял очень симпатичную проститутку.
Карлик: Благодарю.
(Гарри в сердцах раздалбывает телефон.)
Жена Гарри: Гарри, это всего лишь неодушевленный предмет.
Гарри: Это ты - неодушевленный предмет!
Два наемных киллера - Кен (Брендан
Глисон) и Рэй (Колин Фаррелл) - оказались
в бельгийском городе Брюгге по приказу
своего босса Гарри Уотерса (Рэйф Файнс).
Гарри предложил им на пару недель залечь
на дно в Брюгге, после того как
киллеры допустили серьезный просчет в
одном деле. Собственно, облажался там
один Рэй, однако именно Кен
рекомендовал этого парня боссу,
поэтому определенная вина лежит и на
нем.
Рэю в Брюгге сразу не понравилось. Во-первых, им дали один номер на двоих - Рождество, господа, в Брюгге отели переполнены. Во-вторых, Рэй вообще не выносит этот старинный город: идиотские памятники старины, кретинские картинные галереи, дебильные здания и остолопы туристы. А Кену Брюгге, наоборот, очень нравится: завораживающие храмы, стиль старой Европы, творения великих мастеров и общая атмосфера сказки.
В результате им нелегко
приходится вдвоем. Кен увлеченно
осматривает здания и музеи, а Рэй
тоскует и совершенно не знает, чем себя
занять. Однако именно Кен - старший в их
маленьком боевом отряде, поэтому Рэю
приходится его слушаться.
Впрочем, все потихоньку
меняется в тот момент, когда подельники
случайно забредают на съемочную
площадку, где Рэй знакомится с
голландкой Хлоей (Клеманс Поэзи),
которая представляется помощницей
режиссера. Рэй закручивает с Хлоей
роман, после чего перестает тосковать и
с головой бросается в новые отношения.
Кена это, с одной стороны, радует,
потому что Рэй перестал ныть, но с
другой - Рэй не выполняет приказ Гарри
находиться в определенном месте на
связи, поэтому Кену приходится врать
боссу.
Но, к сожалению, долго
наслаждаться красотами Брюгге у Кена
не получается. Во время очередного
своего звонка Гарри объясняет Кену, что
в Брюгге он их отправил вовсе не для
того, чтобы киллеры залегли на дно.
Просто Гарри решил, что Рэю перед
смертью хорошо бы побывать в таком
сказочном городе - получить
удовольствие напоследок. А перед
смертью - потому что Кен должен убить
Рэя за допущенный ляп в предыдущем деле.
Кен за него поручился - Кену его и
убивать. И ослушаться Гарри Кен в
принципе не может, потому что тогда он
сам станет следующей жертвой.
***
Удивительный фильм. Очень
созерцательный, невероятно
атмосферный, сочетающий в себе как
определенный юмор, так и настоящую
драму. В некоторых рецензиях его почему-то
сравнивают с тарантиновскими фильмами
- мол, тут такие же блестящие диалоги, и
это как раз пример того, как Тарантино
снимал бы свои произведения, будь он
европейцем. Но, на мой взгляд, от
Тарантино здесь нет ровным счетом
ничего, а отличные диалоги - ну так,
вообще-то, они есть далеко не только у
Квентина.
На IMDB картина почему-то позиционируется как комедия, и это безмерно удивляет: драмы здесь намного больше, нежели комедии. Так что я бы определил этот жанр как трагикомедия - так, по-моему, намного ближе к реальности.
На первый взгляд в картине
нет ничего особенного - какие-то два
киллера-неудачника шляются по Брюгге и
лениво переругиваются. Какого-то
заметного действия в фильме очень
немного - несмотря на восемь трупов. Да
и переругивания Кена с Рэем не блещут
изысканностью - слово fuck в "Залечь
на дно" повторяется 126 раз, что
является почти рекордом и составляет
1,18 fuck в минуту.
Тем не менее картина
захватывает и даже завораживает.
Почему? Во-первых, там превосходно
передана атмосфера одного из самых
красивых городов Европы - Брюгге. Этот
город не является только фоном, здесь
он почти самостоятельный участник
действия. Величественные здания,
картины старых мастеров, дух старой
Европы - на этом фоне оба киллера с их
проблемами кажутся мелкими букашками.
Есть города, в которые хорошо
приезжать умирать, - это Венеция и тот же
Брюгге. Гарри это отлично понимал,
поэтому и отправил Кена с Рэем именно в
Брюгге, а не, например, на Гавайи. При
этом окружение старинного
красивейшего города за короткий срок
начинает заметно влиять на поступки
Кена с Рэем. Кен отваживается на бунт
против босса, которому очень многим
обязан, Рэй также принимает очень
серьезное решение.
Во-вторых, диалоги в фильме
действительно великолепны! (Собственно,
поэтому я и привел столько цитат в
эпиграфе.) Причем не только текст как
таковой, хотя он тоже блестяще написан,
а интонации и различные тонкие акценты.
И тут, конечно, очень заметно
мастерство актеров. Грустный и какой-то
слегка отстраненный Кен Брендана
Глисона, искренний и порывистый Рэй
Колина Фаррелла с его очень забавным
ирландским акцентом, жесткий и
истеричный Гарри Рэйфа Файнса. Одни
эпизоды играются ими фактически только
на взглядах и эмоциях - текст там уже не
так уж и важен. Однако другие эпизоды
блестяще смотрятся именно из-за того,
что и как говорят персонажи.
К сожалению, как в любом
диалоговом фильме, перевод его или
значительно ухудшает, или убивает
вовсе. В торрентах гуляет версия
совершенно омерзительного перевода от
какого-то "Интерфильма" - вот за
это безвестным "переводчикам"
надо ампутировать те
надмозги™,
которыми они "переводили" картину.
Лицензионный перевод, который был в
кинотеатре, заметно лучше - по крайней
мере, там нет такого количества
несусветной отсебятины, которую несли
эти интерфильмовцы, - однако и он
убивает большую часть всей прелести
этой картины. Впрочем, компания "Парадиз-ВС"
выпустила вполне достойную лицензию на
DVD, где есть и оригинальная дорожка, и
два вида субтитров - русские и
английские, так что российские
зрители все-таки имеют возможность
насладиться оригинальным звуком.
Некоторые зрители
предъявляли фильму претензии из серии
"опять романтизация киллеров". На
мой взгляд, никакой романтизацией
здесь не пахнет. Как раз в Брюгге к
обоим главным персонажам приходит
раскаяние, и именно там они получают
возмездие. В чем тут романтизация -
попробуйте мне объяснить.
"Залечь на дно в Брюгге"
относится к таким фильмам, которые
оставляют очень хорошее послевкусие.
Поэтому его тянет пересматривать не
один раз. Первый раз - потихоньку въезжая
в стиль и атмосферу, наслаждаясь
текстом диалогов, во второй раз -
получая огромное удовольствие от
всяких мелочей, которые не заметил в
первый раз. Это как изысканное вино,
которое сразу не раскрывается - ему
нужно насытиться кислородом. А вам во
время просмотра этого фильма нужно
насытиться его оригинальной и
неповторимой атмосферой - тогда
картина раскроется перед вами в полном
блеске.
На мой взгляд, это один из
лучших фильмов 2008 года. Причем на
IMDB его,
как это ни странно для британского, а не
американского фильма, оценили очень
высоко -
***
***
Зрелищность | 5 |
Актерская игра | 5 |
Режиссерская работа | 5 |
Сценарий | 5 |
замечательный и очень атмосферный фильм
да, но только в оригинале
Мне, в целом, понравилось
Хотя в имени файла было написано "Интерфильм", но дубляж мне понравился.
В конце, когда ему надевают кислородную маску, он говорит не "Я думаю, что останусь жив", а "Я очень надеялся, что не умру, я очень, очень надеялся, что не умру".
И самоубийство Гарри нормально прослеживается.
Уже качаю версию с оригинальной дорожкой.
Если еще не довелось, посмотрите макдонаховскую короткометражку "Six Shooter". Роскошная вещь, просто роскошная.
В торрентах она есть, и обязательно найдите субтитры, там временами совершенно непонятный ирландский говор 😄
А лицензия ещё не вышла?
Собственно, полагаю, дерьмовый перевод и убил всю смысловую нагрузку. В оригинале все очень четко прослеживается. Как раз в финале жесткие принципы Гарри (последнего мерзавца, но человека слова) сыграли с ним дурную шутку. Эту, весьма тонкую, иронию и убили те самые "надмозги".
IMDB подсказывает, что
П.с. поразительный фильм, под большим впечатлением остался.
Имхо, основная прелесть фильма - не Брюгге (который, несомненно создает атмосферу), а великолепная игра всех актёров.
Меня настолько затронул угрёбищный перевод этого великолепного фильма, что я аж самостоятельно изготовил к нему русские субтитры 😄
С IMDb: Name pronounced "Rafe Fines".
(Увидеть Брюгге...и умереть?)
Сам спектакль вроде очень хвалят . Хотя лично мне как-то боязно на него пойти . Пьеса уж больно жестокая , чернуха одним словом . А фильм и рецензия понравились .
Кстати , Макдонах еще и обладатель оскара за лучший короткометражный фильм . Талантливый человек , что тут скажешь ...;)